Betsy Devine: Funny ha-ha and/or funny peculiar

Making trouble today for a better tomorrow…

Betsy Devine: Funny ha-ha and/or funny peculiar header image 4

Formal garb meets TSA, formal garble meets Willie Nelson

April 27th, 2005 · No Comments

We are on the road again tomorrow–Princeton, Barcelona, Madrid, and then Oxford–so I’m glad to know our airports are secure from avian terrorists wearing tuxedos.

But I’m taking a break from packing to play games with Google’s language tools and the lyrics of some of my favorite traveling songs. For example, here — translated into French and then back into English–is one of my favorite songs by Willie Nelson:

On the road still,
like a band of the gipsies, we descend the road.
We are best friends, insistent on the fact that the world is turnin ‘ our manner, and our manner:

Is on the road still:
Just cannot wait to still obtain on the road.
The love of life I is music of makin ‘ with my friends,
and I then not to wait to still obtain on the road.

Nancy Sinatra’s standard became even stranger after a three-step translation(English to German, German to French, and French to English again.)

You to hold to say something for me that to have you.
Something to name with loves, to admit you however.
They to confuse, where you not a one to confuse to have
and now somebody the other gettin ‘ your better entirety.

These loadings are formed to go,
and that is right what they do
With of these days which will go completely these loadings on you.

Okay, back to packing some more.

Are you ready, loadings? I then not to wait to still obtain on the road…


Thanks to Chris Marcum for this new lyrical tool.


Tags: Pilgrimages